2021年云南省自考学位英语—英译汉
2021年云南省自考学位英语—英译汉
01形容词的译法
1.一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配有时可译成否定句。
These goods are in short supply.这些货物供应不足。
This equation is far from being complicated.这个方程一点儿也不复杂。
2.为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加上副词“很”“最”等字。
It was as pleasant a day as I have ever spent.这是我度过的最愉快的一天。
It is easy to compress a gas.气体很容易压缩。
3.有时可将英语的“形容词+名词短语”译成汉语的主谓结构。
She spoke in a high voice.她讲话声音很尖。
This engine develops a high torque.这台发动机产生的转矩很大。
4.如果一个名词前有几个形容词修饰,英译汉时应根据汉语习惯决定其顺序。
a large brick conference hall一个用砖砌的大会议厅
a plastic garden chair一把在花园里用的塑料椅子
5.英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词同连系动词构成复合谓语时, 翻译时可将形容词译成动词。
You are ignorant of the duties you undertake in marrying.你完全不懂你在婚姻方面承担的责任。
Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America.类似的批评在他后来写的评论美国的文章中屡见不鲜。
He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and forever.他诚恳地忏悔过去,并保证永远不再玩汽车。
6.由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词。
I am going to be good and sweet and kind to every body.我要对每一个人都亲切、温顺、和善。
He asked me for a full account of myself and family.他详尽地问起我自己和我家里的情况。
Another war will be the absolute end of our country.再来一次战争将彻底毁灭我们这个国家。
以上就是关于2021年云南省自考学位英语—英译汉的相关内容,想要获得更多关于云南省自考信息,也可以关注云南自考网。
上一篇:云南省成人自考法律有哪些学习技巧?
下一篇:云南省自考:《财政与金融》核心名词解释
最近更新
- 云南自考如何通过历年真题学习? 07-25
- 云南自考如何学习才能提高备考效率? 07-21
- 2023年10月云南自考不同科目的备考建议 07-21
- 云南自考如何利用教材备考? 07-03
- 云南自考要如何备考? 07-03
- 云南自学考试的学习方法 06-30
- 云南自考不同科目怎么备考? 06-30
- 云南自考应该怎么复习? 06-19
- 云南自考的备考方法 06-19
云南自考
- 2023年10月保山自考报名时间? 07-25
- 2023年10月邵通自考报名时间? 07-13
- 2023年10月玉溪自考报名时间? 07-13
- 2023年10月曲靖自考报名时间? 07-13
- 2023年10月昆明自考报名时间? 07-13
- 曲靖自考是第几学历? 05-24
- 昆明自考选报几门课程比较合适呢? 05-24
- 2023年4月临沧自考成绩查询时间? 05-12
- 2023年4月普洱自考成绩查询时间? 05-12
扫一扫加入微信交流群
与其他自考生一起互动、学习探讨,提升自己。
扫一扫关注微信公众号
随时获取自考信息以及各类学习资料、学习方法、教程。
扫码小程序选择报考专业
查看云南自考专业
查询最新政策公告
进入历年真题学习
进入在线刷题